Percy Shelley

Sentiero Del Principe
Este

As those who pause on some delightful way
Though bent on pleasant pilgrimage, we stood
Looking upon the evening and the flood
Which lay between the city and the shore
Paved with the image of the sky…the hoar
And aery Alps towards the North appeared
Through mist, an heaven-sustaining bulwark reared
Between the East and West; and half the sky
Was roofed with clouds of rich emblazonry
Dark purple at the zenith, which still grew
Down the steep West into a wondrous hue
Brighter than burning gold, even to the rent

Where the swift sun yet paused in his descent
Among the many folded hills: they were
Those famous Euganean hills, which bear
As seen from Lido through the harbour piles
The likeness of a clump of peaked isles –
And then – as if the Earth and Sea had been
Dissolved into one lake of fire, were seen
Those mountains towering as from waves of flame
Around the vaporous sun, from which there came
The inmost purple spirit of light, and made
Their very peaks transparent.

Come chi, pur intento a un viaggio di piacere,
per strada sosti a una veduta splendida,
restammo immobili a guardar la sera, e le acque
stese fra la città e la spiaggia, lastricate
dal riflesso del cielo… bianche e aeree
le Alpi verso il nord sbucavano
dalla foschia, come uno spalto alzato
fra l’est e l’ovest, che reggeva il cielo; e per metà
la volta era coperta da un ricco stemma
di nuvole assemblate, che allo zenit
erano viola scuro, e scivolando
dal ripido occidente assumevano
una tinta fantastica, più luminosa

dell’oro ardente, giù fino allo squarcio dove il sole,
nella sua rapida discesa, ora indugiava
fra gli ondulati colli. Si trattava
di quei celebri Colli Euganei che, dal Lido
visti fra i moli di legno del porto, sembrano
un grumo d’isole appuntite – e poi –
come se Terra e Mare si sciogliessero
in un lago di fuoco, quei monti
parvero torreggiare come da onde in fiamme
attorno al vaporoso sole, da cui veniva
l’intimo rosso spirito di luce, che rendeva
le loro vette trasparenti.

da Julian and Maddalo, 1818